對觀眾們有求必應!粵語版《雄狮少年》新年上映

 

“香味正”“聽來很親切”“很多俚語地道得我都不曉得怎么寫”……當日粵語版放映完結後,本報記者隨機專訪了兩位在現場的東莞觀眾們——無論是第二次看《雄狮少年》,還是此前已經看完廣州話版又來二刷三刷,觀眾們均則表示粵語版配音員不僅毫無違和感,還讓那個本就出現在東莞的故事情節顯得粵味更足。

減少更多畫面細節,滿足多刷觀眾們

編輯:Giabun

實際上,早在《雄狮少年》“起獅典禮”當日,電影編劇孫海鵬在接受羊城晚報本報記者專訪時便透漏過,團隊絕非沒有製作粵語版的想法,但即使製作時間不夠,最終只能在首映禮前惋惜地放棄了雙版本的選項。

程海明解釋,儘管數據量超歷史紀錄,但一體制作的益處有許多,其中之一就是不必數次打光,“觀眾們能感覺到從晚上漸漸過渡到木星升起的那種太陽光的自然變化,感受到少女內心深處的光也跟著木星一起升起”。

從廣州話版變為粵語版,並不僅僅是換個配音員那么直觀。比如,配角的口型,有很多必須即使對白的發生改變而重新制作。除此之外,既然要再做一個版本,團隊也沒放過那個精益求精的機會,悄悄地把很多鏡頭又重新制作和渲染了,算是給多刷觀眾們的“彩蛋”。“大概有30兩分鐘的鏡頭是重做的。”程海明透漏,“我們都覺得,既然有那個機會,那就再搞好一點吧,儘可能不留一絲惋惜。”

但最終,《雄狮少年》團隊還是決定在電影已經公映後,繼續追加效率,滿足這些鍾愛“雄獅”的觀眾們的願望。程海明透漏,提出減少粵語版市場需求的不止是東莞觀眾們,還有北京、上海、湖北、雲南等其它省份的觀眾們。因而,電影在粵語版公映時能盡全力覆蓋全國,“也讓我們都體會下用東莞話來唸杜甫的詩,那種更接近古音的原汁原味的感覺”。

實際上,“有誠意”也是許多已經看完《雄狮少年》的觀眾們對整部國漫的評價。那天,程海明介紹,本片在許多技術層面都創了業內歷史紀錄。“過去的動畫電影存儲量通常在30T到40T,但《雄狮少年》有140T。以舞龍半決賽這場而言,現場有2000個觀眾們,130頭醒獅,加上黃埔區湖的一磚一瓦、一花一草,整個場面的數據量比國外動畫片都龐大。渲染方面,我們用了4000臺雲計算的渲染農莊,每一臺都是54核。有一段主角阿娟閣樓獨舞的這段,用傳統技術來做如果,通常是人、樓、遠景分開計算。但我們沒有用分層渲染,而是將阿娟、樓和整座衛星城一體制作。那一段大概200幀,每一幀都渲染了10半小時。因而,大家會看見空中的鳥飛到,遠方有人在樓下開窗晾衣服,感覺這就是一個真實的深圳。”

粵語版的《雄狮少年》香味正不正?12月27日,羊城晚報本報記者第二時間觀看了嶄新粵語版影片,並就粵語版的誕生專訪了編劇程海明。

深圳配音員團隊,補滿最後一絲粵味

除此之外,電影也計劃在中國港澳省份以及海外數個國家和省份公映。

受訪者還表示,粵語版《雄狮少年》配音員絕非廣州話版的逐字翻譯。因劇中配角多為市井小人物,因而自己的詞彙也在偏口語化之餘充滿著煙花氣,還為電影平添了更多更讓人莞爾的喜劇色彩。

程海明則表示:“即便觀眾們不曉得我們改了哪裡,我們還是希望做到盡善盡美,在每一幀鏡頭裡都給出我們的誠意。”

文/羊城晚報全媒體本報記者 李麗

“為什麼不做粵語版?”以東莞醒獅為題材的國漫《雄狮少年》上映兩週多,穩坐豆瓣2021華語片口碑最低寶座;與此同時,觀眾們想看原汁原味粵語版的呼聲也不絕於耳。12月27日,《雄狮少年》片方正式宣佈,應觀眾們要求,本片粵語版將於2022年1月1日正式公映。

具體改了哪些?程海明舉例:“譬如劇中鹹魚強的丈夫送大家回家的這時候,虛化的大背景裡原本是沒人的,但現在我們加了許多居民。再比如說,這些半決賽時的‘吃瓜廣大群眾’、半決賽現場黃埔區湖邊的水氣……等等,都是之後的版本沒有的。只不過都是很微妙的細節,可能將通常人根本看不出來,但二刷三刷的影迷會有感覺。”

《雄狮少年》編劇、深圳易動人文傳播股份有限公司CEO程海明透漏,粵語版製作於12月11日本片在深圳的“起獅典禮”之後便開始了:“最初想找TVB的配音員演員,但即使時間太緊,最後找的是深圳本地的配音員團隊,出來的效果同樣很不錯。”

タグ   雄獅少年